Keine exakte Übersetzung gefunden für منع من الانتشار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch منع من الانتشار

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • stellt außerdem fest, dass die Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen zugestimmt hat, dass rechtsverbindliche Sicherheitsgarantien der fünf Kernwaffenstaaten gegenüber den Nichtkernwaffenstaaten, die Vertragsstaaten sind, das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen stärken, und dass sie den Vorbereitungsausschuss aufgefordert hat, der Überprüfungskonferenz im Jahr 2005 Empfehlungen zu dieser Frage vorzulegen;
    تلاحظ أيضا أن المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 قد وافق على أن الضمانات الأمنية الملزمة قانونا التي تقدمها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة والأطراف في المعاهدة تعزز من نظام منع انتشار الأسلحة النووية، وطلب إلى اللجنة التحضيرية وضع توصيات بشأن هذه القضية إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005؛
  • Die Demokratische Volksrepublik Korea trat anschließend von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen zurück und behauptete, im Besitz von Kernwaffen zu sein.
    وقد أعقب ذلك انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وادعاؤها امتلاك أسلحة نووية.
  • Trotz des Atomwaffensperrvertrages hat die klare Trennungzwischen der zivilen und der militärischen Nutzung der Atomenergienicht immer und nicht wirklich funktioniert, denn unter der Herrschaft des Vertrages ist es allen Unterzeichnerstaaten unterinternationaler Kontrolle erlaubt, alle Komponenten des atomaren Brennstoffkreislaufs für zivile Zwecke zu entwickeln und zugebrauchen.
    وعلى الرغم من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، فإن الفصلالواضح بين الاستخدامات المدنية والعسكرية للطاقة النووية لم يكنناجحاً في كل الأحوال، أو لم ينجح لأن قواعد معاهدة منع انتشارالأسلحة النووية تسمح لكل الدول الموقعة بتطوير واستخدام كافة مكوناتدورة الوقود النووي لأغراض مدنية.
  • Drittens ist die Internationale Atomenergie- Organisation,die das Nichtverbreitungssystem überwachen soll, schändlichunterfinanziert.
    المشكلة الثالثة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي منالمفترض أن تشرف على تنفيذ نظام منع الانتشار، تعاني من نقص فاضح فيالتمويل.
  • Man betrachte die folgenden, zeitlich um zehn Jahreversetzten Parallelen: Im Juni 1993 gestattete Nordkorea, nach Gesprächen mit den USA und der Drohung, den Atomwaffensperrvertragzu kündigen, der Internationalen Atomenergie- Organisation ( IAEO)die Durchführung begrenzter Überwachungsmaßnahmen.
    لنتأمل هنا أوجه الشبه التي يفصل بين أحداثها عشر سنوات. فييونيو/حزيران 1993، وفي أعقاب محادثات مع الولايات المتحدة والتهديدبالانسحاب من معاهدة منع الانتشار النووي، سمحت كوريا الشمالية للهيئةالدولية للطاقة الذرية بإجراء "أنشطة وقائية" محدودة.
  • Um die weitere Ausbreitung der Kontaminierung zuverhindern, musste die örtliche Feuerwehr große Mengen gelösten Aluminiumchlorids hinzufügen, das Cadmium bindet und sich am Grunddes Flusses absetzt. Das toxische Sediment wird dannirgendwann ausgebaggert.
    لقد اضطرت دائرة الاطفاء من اجل منع التلوث من الانتشار الىاضافة كميات كبيرة من كلوريد الالمنيوم المذاب والذي يعيق حركةالكادميوم ويستقر في قاع النهر . سوف يتم في نهاية المطاف جرف الرواسبالسامة.
  • Unterdessen könnte das unaufhaltsame Streben des Iran nach Entwicklung von Atomwaffen zu einem Mahnmal des Scheiterns derinternationalen Gemeinschaft werden, den atomaren Ambitionen indieser Region ein Ende zu bereiten.
    ومن ناحية أخرى فإن اندفاع إيران الذي لا يمكن وقفه نحو إنتاجالأسلحة النووية قد يتبين في النهاية أنه بمثابة الرمز لفشل المجتمعالدولي في منع المد النووي من الانتشار في المنطقة.
  • Er schlägt zudem zu Recht vor, dass die strategischenpolitischen und militärischen Ziele der NATO gemeinsam mit Russlanderreicht werden könnten – durch größere Stabilität, gegenseitige Transparenz, Berechenbarkeit und durch Nichtverbreitungs- und Rüstungsbeschränkungsvereinbarungen bestätigte Abrüstungsmaßnahmen.
    وهو يقترح فضلاً عن ذلك إمكانية تحقيق الأهداف الاستراتيجيةالسياسية والعسكرية على نحو مشترك مع روسيا من خلال ضمان قدر أعظم منالاستقرار، والشفافية المتبادلة، والحد من التسلح على نحو يمكن التحققمنه بالاستعانة باتفاقيات منع الانتشار والحد من التسلح.
  • Als deklarierter atomwaffenfreier Staat hat sich Indonesienimmer für die Nichtverbreitung von Atomwaffen - ja, für eineatomwaffenfreie Welt - engagiert.
    كانت إندونيسيا، باعتبارها دولة خالية من السلاح النووي،تناضل دوماً من أجل منع الانتشار النووي ـ بل في الحقيقة، من أجل عالمخالٍ من السلاح النووي.
  • · ein erklärter Rücktritt vom NVV,
    § تسجيل حالة انسحاب من معاهدة منع الانتشار.